These days I have been quite the fan of Korean subtitles on my dramas and movies. I know I know, I’m late to the game!
I generally don’t use subtitles at all but after adding the Korean ones I seem to be catching a lot more new words and grammar points. Normally my general understanding is pretty good and I’m pretty darn good at understanding through context, which doesn’t always turn out to be a good thing.
I have discovered recently that when I’m watching dramas I come across a lot of things that I don’t understand – AND I DON’T EVEN NOTICE THAT I DON’T UNDERSTAND IT! I understand what is being said and what is happening through the context, so I don’t even notice all the unknown words being said.
Don’t get me wrong – You can definitely learn the meaning of words through the context they appear in, but obviously things go a lot faster when you actually notice the words and actively look them up.
Therefor I have now started to actively jot down sentences on my phone while watching dramas and then I transfer them to my notebook at a later time. I prefer having all my notes in the same place so this is the most convenient method to me, and the transfer process also doubles as reviewing all the sentences 아싸!
So what do I write down?
– Sentences that unknown words or grammar appear in.
– Sentences I feel like might come in handy at a later time.
– Sentences where already known words or grammar points are used in a way that I never thought about using them in myself.
Literally anything that catches my attention.
I thought that it might be fun to share some of these sentences with you guys – Maybe you can even guess which drama the sentences comes from? I’ll also add a vocab list later, if you would like me to. Let me know!
- 이제 살 것 같다.
- 너 되게 뻔뻔하다.
- 나였으면 넌 여기 없지. 옥상에서 던져버렸어.
- 다듯한 차라도 마시면 속이 좀 나질거야.
- 거기가 맨바닥이라는 말은 아니고…
- 네 말대로면, 하늘에서 나라온 고미남이란 돌멩이를 맞아 기절했던 건 황태경이야.
- 내가 무슨 치한이냐? 소리는 왜 질러?
- 지금은 거직으로 다른분들은 속이고 있지만..
- 아니, 그러니까, 잘 좀 묶어 다니지.
- 너랑 더 상대 안해.
- 그래. 너 때문에 난 더럽고 냄새 나고 축축 하고 아파.
- 곤란하게 만들어서 죄송합니다.
- 아주, 만두부인 속터지는 소리 하고 있네.
- 야! 너 태경형한테 또 사고 줬냐?
- 비밀을 벌써 하나 털렸네.
- 내가 다 망쳐버렸어.
- 나~ 이렇게 학교도 안가고 연예인이나 졸졸 쫓아다니는 이런 핏덩이들이랑은 달라.
- 버텨야돼. 여기서 나가면 다 들킬거야.
- 너 그렇게 맹렬하게 쓰고 있는데 별 게 아니야?
- 우리 사이 진짜 인척 하자고 했는 건 너고 나는 그걸 받아드린거야.
Did you come across an interesting sentence?
Can you guess where the sentences are from – The two most important names are included in the sentences!
Anyway, I hope you found this useful and I’ll see you guys another day with new sentences. 🙂
With all the hectic things that have been happening in my life lately combined with the fact that Christmas is always super busy at my house, as well as the fact that I have had some self-caused issues improving my Korean skills (I talked about that in this post), has caused me to feel really stressed when it comes to studying Korean. I feel like I don’t have time enough and since I ‘wasted’ (but not really though) a lot of time, I’m constantly worrying about whether or not I can succeed in the goals I made earlier this year. Because of these doubts I have been focusing a lot on progressing and being effective with the time that I do have, and it seems that this has caused me to completely forget to enjoy the language in itself, as well as appreciate the things that I already know about this beautiful language.
I haven’t even thought about watching dramas or movies in several months and I haven’t picked up any of my beloved books from the Indigo series, since the beginning of August – these two things used to be some of my favorite activities!
I realized this while dusting of my shelves during my weekly Sunday cleaning sessions, and I suddenly felt an urge to read one of my books. It really has been a while!
So yesterday during my lunch break, I decided to continue reading the webtoon that I put aside a while ago to save time, and I truly enjoyed just casually reading without putting more thought or energy into it. When I got home from work and had finished dinner, I started watching 도깨비, and immediately found myself enjoying it. I watched both episodes and I’m looking forward to the next episode. I didn’t get to ‘really’ study, but I really enjoyed myself and that’s important too!
It made me feel a lot more positive and energized for ‘actual’ studying. So this morning I picked up 백설공주 from my shelf and brought it with me to work. Despite it’s title, it’s actually a compilation of small and famous stories like ‘Little red riding hood’ and ‘Rapunzel’. It’s actually quite lovely! I totally recommend this for people who are new to reading Korean books or who simply get bored too fast to read long stories. Especially since it’s well-known stories that don’t demand too much attention and focus from you.
Anyway, I finished reading the first story in the book, in the bus on my way home, and now I feel happy, re-energized and ready to do my best during a study session with 혜선쌤!
I guess it’s all about balance.
To celebrate I decided to go shopping a bit on Gmarket, even though I really shouldn’t. So I bought a new study book and 3 more books to add to my 인디고 아름다운 고전 시리즈, collection. As superficial as it may sound, shopping does wonders to my general mood!
And that’s ok too!
All these hectic things will be finished soon and I know that I will be able to study more like I’m used to, so for now I’m just going to relax and keep a balance between studying and just enjoying the language.